英語のことわざ
- If you can't beat 'em, join 'em. (長いものにはまかれろ。)
- Pride goes before a fall. (驕る平家は久しからず。)
- One cannot put back the clock.(時計の針は巻き戻せない)
- Beauty is only skin-deep. (美しさは皮一重にすぎない)
- Live and let live.(自分も生き、他人も生かせよ。)
- Like father, like son.(この親にしてこの子あり)
- Time and tide wait for no man.(歳月人を待たず。)
- A burnt child dreads the fire. (火傷をした子は火を怖がる。)
- God helps those who help themselves. (天は自ら助くる者を助く。)
- The darkest hour is just before the dawn. (最も暗い時が夜明けの始まり。)
- Forbidden fruit is sweetest. (禁断の木の実は甘い。)
- Even Homer sometimes nods. (弘法も筆の誤り。)
- A bird in the hand is worth two in the bush. (手の中にある1羽の鳥は繁みの中の2羽の価値がある。)
- A drowning man will clutch at a straw. (溺れる者は藁をもつかむ。)
- Brevity is the soul of wit. (簡潔さは言葉の命。)
- Speak of the Devil, and he is bound to appear. (うわさをすれば、影が差す。)
- A penny saved is a penny earned. (塵も積もれば山となる。)
- The early bird catches the worm. (早起きは三文の得。)
- Blood is thicker than water. (血は水よりも濃い。)
- A light purse makes a heavy heart. (貧すれば鈍する。)
- Kill two birds with one stone. (一石二鳥。)
- There is no accounting for tastes. (たで食う虫も好きずき。)
- Variety is the spice of life. (多様性は人生の薬味である。)
- You can't judge a book by its cover. (表紙で本の価値を判断してはならぬ。)
- Life is short and time is swift. (人生は短く時は過ぎ去る。)
- Don't count your chickens before they are hatched. (取らぬ狸の皮算用。)
- A stitch in time saves nine. (時を得た一針は九針を省く。)
- There's no place like home. (わが家にまさる所はない。)
- Money talks. (金が物を言う。)
- It is no use crying over spilt milk. (覆水盆に返らず。)
- When in Rome, do as the Romans do. (郷に入れば郷に従え。)
- Birds of a feather flock together. (同じ羽の鳥は一緒に集まる。)
- Look before you leap. (跳ぶ前に見よ)
- It never rains but it pours. (雨降れば必ず土砂降り)
- When one door closes, another door opens. (1つのドアが閉まっている時、別のドアは開いている。)
- Never put off till tomorrow what you can do today. (今日できることを明日に延ばすな)
- Charity begins at home. (愛はまず家庭から)
- Haste makes waste. (急がばまわれ)
- All that glitters is not gold. (光るものすべて金ならず)
- Out of sight, out of mind. (去る者は日日に疎し。)
- A rolling stone gathers no moss. (ころがる石は苔を生ぜず。)
- Seeing is believing. (百聞は一見に如かず。)
- All work and no play makes Jack a dull boy. (勉強ばかりさせて遊ばせないと、男の子はばかになる。)
- Curiosity killed the cat. (好奇心は猫を殺した)
- Necessity is the mother of invention. (必要は発明の母)
- The grass is always greener on the other side. (隣の芝はいつも青い。)