英語のことわざ

It is no use crying over spilt milk.
覆水盆に返らず。


[]

[語句]

It is no use ・・・ing  しても無駄だ
spilt  spill(こぼす)の過去・過去分詞形


[意味・使い方]

すでに起きてしまったことにうろたえても無駄である。
(It is no use getting upset about something which has already occurred.)

直訳すると「こぼれたミルクを嘆いても仕方がない」で、日本語の「覆水本に返らず」「後悔先にたたず」にあたることわざです。

このことわざも、高校生の時に、it is no use ・・・ing の動名詞の構文で習った記憶があります。


[類語]

It is useless to flog a dead horse.
(死んだ馬にむちを打っても無駄だ。)

A broken egg cannot be put back together.
(潰れた卵は元通りにできない。)

Never comb a bald head.
(禿げた頭にくしを使うな。)

など、たくさんあります。


[例文]

Young boy(crying):Mom,I'm sorry. I lost the front door key and the money you gave me this morning.
(お母さん、ごめんなさい。玄関のカギと今朝もらったお金をなくしちゃったの。)

Kind mother : Well, there is no use crying over spilt milk. We can have another key cut, and I'll give you some more money..
(覆水本に返らずよ!!スペアのカギもあるし、お金ならあげるよ。)

一週間何度でもレッスンを受けられます!

アレキサンダの一週間無料体験レッスンは、時間とレベルが合えば好きなだけレッスンが受けられるという、ユニークな体験レッスンです。受講目的をおっしゃっていただければ、適切なクラスをご案内いたします。もちろん、無理な入会勧誘などは一切ありません。