英語のことわざ
When in Rome, do as the Romans do.
郷に入れば郷に従え。(ローマではローマ人のようにしなさい。)
長く家から離れ、新しい場所に移り住んだ時には、新しい環境やそこの習慣に順応しなさいという意味。
[出典]
聖アンブロシウスが聖アウグスティヌスに与えた言葉(4世紀)
チェスターフィールド郷が息子にあてた手紙 1747年。
[例文]
In a Ramen restaurant. One friend struggling to use chopsticks.
ラーメン屋さんで、お箸と格闘している外国人
1st friend : Why don't you ask for a fork and spoon. It's easier.
フォークとスプーンをたのんだらどうなんだい。食べやすいよ。
2nd friend : No way. I want to get the hang of chopsticks, when in Rome, do as the Romans do.
うるさいなあ!!お箸のこつをつかんでいるんだ。郷に入れば郷に従えだ。
[語句]
no way いやなこった get the hang of こつをつかむ