英語のことわざ
Haste makes waste.
急がばまわれ
急げば急ぐほど、人は卵を床に落としたり、ミルクをこぼしたりして、無駄をしてしまう。この表現は古いことわざで次に続きます。
Haste makes waste, and waste makes want, and want makes strife between the goodman and his wife.
(急げば無駄が出る。無駄は不足を生み、それによって夫婦はけんかをする。)
ちょっと、「風がふけば桶屋がもうかる。」風で無理があるようですが・・・・・
「急がば回れ」は、Make haste slowly, More haste, less speedなど、沢山の似たたことわざがありますが、そういえば、テケテケテケテケで有名なエレキギターで一世を風靡したベンチャーズにも、同名の題名 「急がば回れ!!Walk, Don't run」がありましたね。もっとも、これはことわざではないようです。
[出典]
チョーサー「カンタベリー物語」(13世紀)
[類語]
Haste is of the devil. More haste. less speed. Make haste slowly. Slow but sure. The longest way round is the shortest way home.
どれも古い表現でネイティブの人はあまり使わないようです。
[例文]
"Why does my shoelace always have to snap when I'm in a hurry?" It snaps because you pull too hard on it, which makes you later than ever. Haste makes waste.
くつひもっていうのは、急いている時にどうして切れちゃうの?強く引っ張りすぎるからだよ。あわてると、もっと遅くなっちゃうよ。急がば回れだね。