実践英会話教室28
Out with the biceps, in with the bangs!
アメリカのファッションアイコンといえば、ファーストレディーのミシェル・オバマ。ファッションばかりが話題になり、あまり政治的活動が聞こえてこないと揶揄もされますが、彼女が着る庶民的ブランドの服が大いに売れるため、アパレル業界の活性化に貢献しているとも言われています。そうした彼女の最新の肖像写真がホワイトハウスのウェブサイトに掲載され、ちょっとした話題になっています。以下はそれを取り上げたメディア記事です。
The photo has the FLOTUS showing off her brand-new hairstyle: Those much-talked about bangs.
「写真は、話題になっている、前髪を切った新しい髪型の大統領夫人」。
FLOTUSはFirst Lady of the United States の略で、bangs が前髪です。
1期目の時はノースリーブ姿を披露し、引き締まった腕が話題になりましたが、今回は二の腕は封印、前髪を切ったフレッシュな姿に。
本人は、前髪を切ったことをテレビ番組のインタビューでこう語っています。
Michelle Obama jokingly dubbed her new hairstyle her "mid-life crisis."
"I couldn't get a sports car. They won't let me bungee jump. So instead, I cut my bangs.”
ミシェル夫人は前髪を切ったことを、冗談めかして「更年期障害の現れ」と表現しました。
「スポーツカーは買えないし、バンジージャンプもさせてもらえない。だからかわりに前髪を切ったのよ」
夫人の新しい髪型はオバマ大統領も ”Looks good.” と言ったそうで、記事は “It's official then: Out with the biceps, in with the bangs!” - 大統領公式声明、「二の腕を出すのは流行遅れ、今は前髪!」 と結んでいます。
http://shine.yahoo.com/fashion-beauty/michelle-obama-s-2013-portrait-revealed-203534701.html
ホワイトハウスのホームページには「ファーストレディー」というページがあり、初代大統領ジョージ・ワシントン夫人からミシェル・オバマまで、歴代ファーストレディーの経歴が掲載されていますが、写真が掲載されるのは在任の人のみです。そういえばミシェル夫人同様、日本のファーストレディーも2期目。手つなぎ外遊や居酒屋経営などが思い出されますが、今期はどんな話題を提供してくれるのでしょうか。